8. Huitieme lecon
Une visit
1. Bonjour mademoiselle. Est-ce que votre pere est a la maison? (1)
2. Non monsieur; il est au (2) bureau
3. Vous voulez parler a ma mere?
4. Non, ne la derangez pas
5. A quelle l'heures est-ce qu'il rentre normalement?
6. Oh, pas avant (3) a huit heures.
7. Vous voulez l'adresse de son bureau?
8. Oui, s'il vous plait
- Attendez, je la cherche
9. Voila. Sept rue Marbeuf, dans le huitieme (4).
10. Merci beaucoup, mademoiselle. Au revoir.
11. De rien, monsieur. Au revoir.
(1) - Этот вопрос мы можем задать по-другому. См. урок 5
(2) Предлог a может означать направление, предназначение, или, как в данном случае, местонахождение. Мы говорим a la, если существительное ж.рода:
a la maison - дома (в доме) и
au - если мужского
au bureau - в бюро
(3) Je ne fume pas - Я не курю
pas может употребляться самостоятельно и тоже означать "не": pas aujourd'hui - не сегодня; pas apres dix heures - не после десяти часов
(4) Большие города (Париж, Лион, Марсель) разделены на arrondissements - округи. В париже 20 arrondissements.
Обычно слово arrondissement не употребляется после порядкового числительного:
Elle habite dans le trezieme - Она живет в тринадцатом (округе).
EXERCICES
1.
Ваша мать дома?
Est-ce que votre mere est a la maison?
2.
Не беспокойте ее, пожалуйста
Ne la dearngez pas, s'il vous plait
3. Вот адрес: он живет в шестом (округе)
Voila l'adresse: il habite dans le sixieme
4.
Большое спасибо месье - Не за что, мадемуазель
Merci beaucoup, monsieur - De rien, mademoiselle.
5.
В котором часу он возвращается?
A quelle heure est-ce qu'il rentre?
6.
Не раньше восьми часов
Oh, Pas avant huit heures
1. Моя мать дома, а мой отец в бюро
Ma mere est a la maison et mon pere est au bureau
2. Хотите адрес? Подождите, я его поищу
Vous voulez l'adress? Attendez, je la cherche
3. В котором часу он возвращается?
A quelle l'heures est-ce qu'il rentre?
4. Я иду в кафе, потом в магазин и затея (я) возвращаюсь
Je vais au cafe. puis au magasin et apres je rentre
5. Вы хотите поговорить с моей матерью? - Нет, не беспокойте ее
Vous voulez parler a ma mere? - Non, ne la derangez pas
Une visit
1. Bonjour mademoiselle. Est-ce que votre pere est a la maison? (1)
2. Non monsieur; il est au (2) bureau
3. Vous voulez parler a ma mere?
4. Non, ne la derangez pas
5. A quelle l'heures est-ce qu'il rentre normalement?
6. Oh, pas avant (3) a huit heures.
7. Vous voulez l'adresse de son bureau?
8. Oui, s'il vous plait
- Attendez, je la cherche
9. Voila. Sept rue Marbeuf, dans le huitieme (4).
10. Merci beaucoup, mademoiselle. Au revoir.
11. De rien, monsieur. Au revoir.
(1) - Этот вопрос мы можем задать по-другому. См. урок 5
(2) Предлог a может означать направление, предназначение, или, как в данном случае, местонахождение. Мы говорим a la, если существительное ж.рода:
a la maison - дома (в доме) и
au - если мужского
au bureau - в бюро
(3) Je ne fume pas - Я не курю
pas может употребляться самостоятельно и тоже означать "не": pas aujourd'hui - не сегодня; pas apres dix heures - не после десяти часов
(4) Большие города (Париж, Лион, Марсель) разделены на arrondissements - округи. В париже 20 arrondissements.
Обычно слово arrondissement не употребляется после порядкового числительного:
Elle habite dans le trezieme - Она живет в тринадцатом (округе).
EXERCICES
1.
Ваша мать дома?
Est-ce que votre mere est a la maison?
2.
Не беспокойте ее, пожалуйста
Ne la dearngez pas, s'il vous plait
3. Вот адрес: он живет в шестом (округе)
Voila l'adresse: il habite dans le sixieme
4.
Большое спасибо месье - Не за что, мадемуазель
Merci beaucoup, monsieur - De rien, mademoiselle.
5.
В котором часу он возвращается?
A quelle heure est-ce qu'il rentre?
6.
Не раньше восьми часов
Oh, Pas avant huit heures
1. Моя мать дома, а мой отец в бюро
Ma mere est a la maison et mon pere est au bureau
2. Хотите адрес? Подождите, я его поищу
Vous voulez l'adress? Attendez, je la cherche
3. В котором часу он возвращается?
A quelle l'heures est-ce qu'il rentre?
4. Я иду в кафе, потом в магазин и затея (я) возвращаюсь
Je vais au cafe. puis au magasin et apres je rentre
5. Вы хотите поговорить с моей матерью? - Нет, не беспокойте ее
Vous voulez parler a ma mere? - Non, ne la derangez pas
Комментариев нет:
Отправить комментарий